Whirlpool MBA 3811.9 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kühl- und Gefrierschränke Whirlpool MBA 3811.9 herunter. Whirlpool MBA 3811.9 Instruction for Use [da] [sk] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 76
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Combinato frigo/freezer
Installazione e uso
Réfrigérateur-congélateur combiné
Installation et emploi
Koel-vriescombinatie
Installatie en gebruik
Kombineret to-dørs køle-fryseskab
Istrutione
Jää- pakastuskaappiyhdistelmä
Asennus ja käyttö
Kombinerad kyl/frys
Installation och användinge
Kombinert kjöle-fryseskap
Installasjon og bruk
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 75 76

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

Combinato frigo/freezerInstallazione e usoRéfrigérateur-congélateur combinéInstallation et emploiKoel-vriescombinatieInstallatie en gebruikKombineret

Seite 2 - MBA 3811

8IConsigli per risparmiare- Installatelo beneE cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole,in locale ben aerato e con le distanze ind

Seite 3 - Installazione

9IPulizia e manutenzioni particolariPrima di pulire il frigorifero staccate sempre la spinadalla presa.- I materiali con i quali è stato fabbricato il

Seite 4

10ISe l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chia-mate il Centro di Assistenza più vicino, comunicando questeinformazioni: il tipo di gu

Seite 5

11Fser. Ne portez jamais à la bouche des glaçons à peine sortis dufreezer, vous risqueriez de vous brûler.7. Ne procédez à aucune opération de nettoya

Seite 6

12FA Commande pour régler la températureCette commande permet de régler la températureintérieure des deux compartiments sur différentes po-sitions: L

Seite 7 - Bacinelle ghiaccio

13FMise en service du combinéATTENTIONAprès le transport et avant de brancher l’appareil, ilest conseillé d’attendre environ 3 heures pour obtenirun f

Seite 8 - Carni e pesci

14FFig. 1A l’intérieur du réfrigérateur l’air circule de façon naturelleet c’est l’air froid qui tend à descendre car il est plus lourd.C’est pour cet

Seite 9 - Frutta e verdura

15FBacs à glaceLe brevet exclusif de ce nouveau type de bacs à glace a étédéposé par Merloni. Placés dans la contre-porte ducompartiment freezer, ils

Seite 10 - Come tenerlo in forma

16FViandes et poissonsGuide à la congélacionType ConfectionFaisandage(jours)Conservation(mois)DécongélationRôti et boeuf bouilli Enveloppé dans du pap

Seite 11

17FFruits et légumesType Préparation Cuisson ConfectionConserv.(mois)DécongélationPommes et poiresPeler et couper enmorceaux2’Dans des bacs, couvrir a

Seite 12 - C'è qualche problema?

Combinato frigo/freezer 1Istruzioni per l'installazione e l'usoRéfrigérateur-congélateur combiné 11Instructions pour l'installation et

Seite 13 - Installation

18FAvant de procéder à toute opération de nettoyage,débranchez l'appareil du réseau d'alimentation ( endébranchant la fiche ou l'interr

Seite 14 - Vu de près

19FNettoyage et entretiens particuliers- Les matériaux utilisés pour la fabrication de votre appareilsont hygiéniques et ne transmettent aucune odeur.

Seite 15 - Mise en service du combiné

20FL’appareil ne fonctionne pasVérifiez:· que l’interrupteur général de l’appartement ne soit pasdébranché;· que la fiche soit correctement branchée d

Seite 16

21NL7. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reini-gen of onderhoud; het is namelijk niet voldoende detemperatuurknop op de positie &

Seite 17 - WATER LEVEL

22NLA TemperatuurknopDeze knop regelt de temperatuur van de twee afde-lingen op verschillende posities: de koelkast is uit;1 minder koud;5 kouder

Seite 18 - Guide à la congélacion

23NLHet inschakelen van het apparaatBELANGRIJKHoud na het transport het apparaat vertikaal geplaatsten wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 u

Seite 19

24NL- In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en dekoudere lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moetenvlees en kaas boven de groe

Seite 20 - Un bon entretien

25NLIjsbakjesDit nieuwe type ijsbakjes is een exclusief Merloni patent.Het feit dat ze in de deur van de freezer zitten zorgt vooreen ergonomisch en h

Seite 21

26NLGids voor het klaarmaken en invriezenVlees en visSoorten VerpakkenBesterven(dagen)Conservatie(in maanden)OntdooienRunderbraadstuk Gewikkeld in alu

Seite 22

27NLFruit en groentenSoot PreparatieIn heetwaterVoorbereidingConservatie(in maanden)OndtooienAppelSchillen en in stukjessnijden2’ In bakjes, in siroop

Seite 23 - Het installeren

1ILa sicurezza, una buona abitudinetete in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezerpoiché rischiate di ustionarvi.7. Non fate né pulizia

Seite 24 - Visto da vicino

28NLHoe onderhoud ik hemHoe ontdooi ik de freezer- Verwijder regelmatig de ijs met het bijgeleverde schrapertje(geen messen of metalen voorwerpen).- A

Seite 25

29NLSpeciale reiniging en onderhoudSluit altijd eerst de stroom af.- De materialen van de vries-koelkast zijn van hygiënischmateriaal gemaakt en geven

Seite 26 - Invriezen

30NLEr is een probleemDe koelkast functioneert niet.Heeft u gecontroleerd of:• de zekering is doorgeslagen;• de stekker niet goed in het stopcontact z

Seite 27 - Ijsbakjes

31DKSikkerhed, en god vaneInstallationFor at sikre den bedste virkning og besparelse af en-ergi bør instrukserne følges nøjagtigt.VentilationKompresso

Seite 28

32DKBeskrivelse af køle- frysesjabetAKnap til valg af temperaturTemperaturknappen kan regulere temperaturen i kø-leskabet såvel som i fryseren ved at

Seite 29

33DKFør de anvender apparatet for første gang, bør De rengøredet invendigt med lunkent vand og bikarbonat.Se efter om belysningen virker efter tilslut

Seite 30 - Hoe onderhoud ik hem

34DKFig. 112Fig. 3- Den ophængte dåse til ost og pålæg skal trækkes ud frahylden ved brug. Denne dåse kan også flyttes til siden for atudnytte pladsen

Seite 31

35DKIsterningbakkeDenne nye type isterningbakke er patenteret af firmaetMerloni. Det faktum, at bakken er placeret i døren tilfryserummet, sikrer bedr

Seite 32 - Er is een probleem

36DKRåd til indpakning og til nedfrysningSlags IndpakningMørning(dage)Opbevaring(måneder)OptøningOksekød til stek og tilkogt kødIndpakket aluminiumsfo

Seite 33 - Sikkerhed, en god vane

37DKFrugt og grønsagerStags Tilberedning Opkog IndpakningOpbevaring(måneder)OptøningÆblerSkrælle og skære ismåstykker2'I beholdere, overhældtmed

Seite 34

2IA Manopola per la regolazione della temperaturaQuesta manopola consente di regolare la temperatu-ra dei due reparti su diverse posizioni: il frigo

Seite 35

38DKVedligeholdelse af køle- fryseskabetFør man begynder på nogen som helst form forrengøring, må strømmen afbrydes (enten ved slukningpå kontakten ti

Seite 36

39DKRengøring og speciel vedligeholdelse- Før De begynder med at rengøre køle- fryseskabetafbryd altid strømmen.- De materialer med hvilke dette køle-

Seite 37 - Isterningbakke

40DKHvis man til trods for at have taget foranstående anvisningeri betragtning ikke opnår at eliminere defekten, ring efterden tekniske assistenceserv

Seite 38 - Kød og fisk

41SFVarovaisuus on hyvä tottumus6. Älä koskettele pakastinosaston sisäseiniä varsinkaan, joskätesi ovat märät, sillä voit saada niihin haavoja taipalo

Seite 39 - Frugt og grønsager

42SFKuvaus kaappiyhdistelmästäA Lämpötilan säätönuppiTätä nuppia kiertämällä eri asentoon säädetäänmolempien osastojen lämpötila: laite on sammuksiss

Seite 40 - Om at spare

43SFEnnenkuin ruokatavarat sijoitetaan jääkaappiin taipakastimeen, on näiden osastojen sisäseinät puhdistettavahyvin haalealla soodavedellä. Kun pisto

Seite 41

44SF- Jääkaappi-osastossa ilma kiertää siten, että kylmempi ilma,ollen painavampaa, painuu osaston pohjalle. Siksi on hyväsijoittaa liha ja juustot vi

Seite 42 - Når problemer opstår

45SFKuva 6JääpalakulhoTämä uusi jääpalakulhokeksintö on Merlonin patentoima.Koska kulho kiinnitetään pakastinosan oveen, voidaan taataparempi ergonomi

Seite 43 - Varovaisuus on hyvä tottumus

46SFOhjeita ruokatavaroiden pakkaamiseenLiha ja kalaLaaru PakkausMureuttaminen(päivää)Säilymisaika(kuukautta)SulatusRaavaanpaisti ja-keittolihaHääritä

Seite 44 - Kuvaus kaappiyhdistelmästä

47SFHedelmät ja vihanneksetLaji Valmistus Kiehautus PakkaaminenSäilymisaika(kuukautta)SulatusOmenat Kuoritaan ja paloitellaan 2’Kannellisissa vadeissa

Seite 45 - Miten laite pannaan käyntiin

3ICome avviare l'apparecchioATTENZIONEDopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmen-te ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo al

Seite 46 - Oikein tehty pakastus

48SFMiten pitää jää-pakastuskaappi kunnossaKytke laite irti sähköverkosta (kytke kosketin tai asun-non yleiskatkaisin pois) ennen puhdistustoimenpitei

Seite 47 - Jääpalakulho

49SFPuhdistus ja erikoistoimenpiteetkunnossapitoa vartenEnnenkuin kaappiyhdistelmää ryhdytäänpuhdistamaan, on pistotulppa irrotettava pistorasiasta.-

Seite 48 - Liha ja kala

50SFOnko toiminnassa vikaa?Kaappiyhdistelmä ei toimi kunnollaOletteko tarkistaneet:· onko talouteen tuleva virta katkaistu yleiskatkaisijalla;· onko p

Seite 49 - Hedelmät ja vihannekset

51SVärna om säkerhetennen iskuber som just plockats ur frysen för att undvika attgöra dig illa.7. Vidtag inte med rengöring eller underhåll av apparat

Seite 50 - Neuvoja säästöön

52SA Termostatratten för reglering av temperaturenMed att vrida denna ratt kan man reglera tempera-turen i båda avdelingar på olika lägen:0 kylen avs

Seite 51

53SIgångsättningVARNINGEfter transporten ställ kyl/frysen upprätt. Vänta sedanca. 3 timmar innan du sätter den igång för att appara-ten kan uppnå sin

Seite 52 - Onko toiminnassa vikaa?

54S- Luften cirkulerar inne i kylen på naturligt vis och den kallaluften som år tyngre, går nedåt. Därför bör köttet och ostenplaceras nedtill på grön

Seite 53 - Värna om säkerheten

55SBild. 6IstärningslådorPatentet för denna nya typ av istärningslådor innehas avMerloni. Då istärningslådan är placerad på frysfacketsinnerdörr garan

Seite 54

56SFörpackning och lagringKött och fiskTyp av lismedel EmballageMörning(antal dagar)Lagring(i månader)UpptiningStekt och kokt oxkött I frysfolie 2 / 3

Seite 55 - Igångsättning

57SFrukt och grönsakerTipo av livsmedel FörberedningFörvällning ellerförkokning (min)EmballageLagring(i månader)UpptiningApplen Skala och skär i klyft

Seite 56 - Infrysning av färsk mat

4I- All’interno del frigorifero l’aria circola in modo naturale equella più fredda tende a scendere perché è più pesante.Ecco perché carne e formaggi

Seite 57 - Istärningslådor

58SInnan det utförs någon rengöring ska frysskåpetkopplas från elnätet (dra ur kontakten eller slå ifrånbostadens huvudströmbrytare).AvfrostningOBSERV

Seite 58 - Förpackning och lagring

59SRengöring och underhållInnan denna kombiapparat rengörs swall man dra urstickpropppen.- Materialet som använts vid tillverkning av denna apparatavg

Seite 59 - Frukt och grönsaker

60SOm felet består trots kontrollåtgärden, tillkalla närmasteService firma og ange: felet, modellens igenkänningsmärke(Mod.) och andra tillhörande num

Seite 60 - Råd till besparing

61NSikkerhet, ed god vanemerker og sår. Ikke spis isbiter med engang de er tatt ut avfryseren, det er også farlig.7. Før man går igang med rengjøring

Seite 61 - Rengöring och underhåll

62NBeskrivelse av kombiskapetA TermostatknotVed å dreie denne knotten kan temperaturen i beggeavdelingene reguleres: kjøledelen er avslået;1 kulden

Seite 62 - Hur avhjälper man ett fel?

63NHvordan kombiskapet settes igangMerk!Når kombiskapet er blitt transportert hjem, plasser detlodrett og vent omtrent 3 timertil at apparatet vil vær

Seite 63 - Sikkerhet, ed god vane

64N- Luften inne i kjøleskapet sirkuleredr på naturlig vis og denkalde luften som er tyngre har tendens til å gå nedover.Derfor skal kjøtt og ost plas

Seite 64

65NIsterningsbrettDisse nye isterningsbrettene er Merloni-patentert. Siden dekan plasseres på fordøren på fryseren, blir ergonomien bedreog rengjøring

Seite 65

66NTipo ConfezionamentoFrollatura(giorni)Conservazione(mesi)ScongelamentoArrosto e bollito dimanzoAvvolto in foglio di alluminio 2 / 3 9 / 10 Non nece

Seite 66 - Frysning av fersk mat

67NFrukt og grønnsakerType ForberedelseOppkok(min)InnpakningOppbevaring(maneder)TiningEplerSkrelle og skjære ismåbiter2'I beholdere, dekket medva

Seite 67 - Isterningsbrett

5IBacinelle ghiaccioQuesto nuovo concetto di bacinelle ghiaccio, è un brevettoesclusivo Merloni. Il fatto di essere poste sulla controportadel vano fr

Seite 68 - Kiøtt og fisk

68NVedlikehold av kombiskapetFig. 7Fig. 8Før det utføres rengjøringsarbeid må apparatet koplesfra strømmen (trekk støpslet ut av stikkontakten ellersl

Seite 69 - Frukt og grønnsaker

69NRenhold og spesiell vedlikehold- Før De går igang med rengjring, kople allidkombiskapet fra tilfrselsnettet.- De materialer med hvilke dette kombis

Seite 70 - Råd for sparing

70NHvis kombiskapet, trots alle kontroller ikke fungerer som detskal og ulempen vedvarer, henvend Dem til nærmesteAssistanse Servicen og informere dem

Seite 72 - Når problemer oppstår

312Reversibilità apertura porteRéversibilité de l'ouverture des portesOmkeerbaarheis deuropeningReversibilità apertura porteSådan vendes skabssdø

Seite 73

45∅ 3mm

Seite 74

03/2003 - 195037123.00 - Xerox Business Services DocuTechVia Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italjtel. +39 0732 6611www.merloni,com

Seite 75

6IGuida all'utilizzo dello scomparto congelatoreCarni e pesciTipo ConfezionamentoFrollatura(giorni)Conservazione(mesi)ScongelamentoArrosto e boll

Seite 76 - 60044 Fabriano (AN) Italj

7IFrutta e verduraTipo PreparazioneScottatura(min)ConfezionamentoConservazione(mesi)ScongelamentoMele e pereSbucciare e tagliare apezzetti2’In conteni

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare