Combinato frigo/freezerInstallazione e usoRéfrigérateur-congélateur combinéInstallation et emploiKoel-vriescombinatieInstallatie en gebruikKombineret
8IConsigli per risparmiare- Installatelo beneE cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole,in locale ben aerato e con le distanze ind
9IPulizia e manutenzioni particolariPrima di pulire il frigorifero staccate sempre la spinadalla presa.- I materiali con i quali è stato fabbricato il
10ISe l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chia-mate il Centro di Assistenza più vicino, comunicando questeinformazioni: il tipo di gu
11Fser. Ne portez jamais à la bouche des glaçons à peine sortis dufreezer, vous risqueriez de vous brûler.7. Ne procédez à aucune opération de nettoya
12FA Commande pour régler la températureCette commande permet de régler la températureintérieure des deux compartiments sur différentes po-sitions: L
13FMise en service du combinéATTENTIONAprès le transport et avant de brancher l’appareil, ilest conseillé d’attendre environ 3 heures pour obtenirun f
14FFig. 1A l’intérieur du réfrigérateur l’air circule de façon naturelleet c’est l’air froid qui tend à descendre car il est plus lourd.C’est pour cet
15FBacs à glaceLe brevet exclusif de ce nouveau type de bacs à glace a étédéposé par Merloni. Placés dans la contre-porte ducompartiment freezer, ils
16FViandes et poissonsGuide à la congélacionType ConfectionFaisandage(jours)Conservation(mois)DécongélationRôti et boeuf bouilli Enveloppé dans du pap
17FFruits et légumesType Préparation Cuisson ConfectionConserv.(mois)DécongélationPommes et poires Peler et couper en morceaux 2’Dans des bacs, couvri
Combinato frigo/freezer 1Istruzioni per l'installazione e l'usoRéfrigérateur-congélateur combiné 11Instructions pour l'installation et
18FAvant de procéder à toute opération de nettoyage,débranchez l'appareil du réseau d'alimentation ( endébranchant la fiche ou l'interr
19FNettoyage et entretiens particuliers- Les matériaux utilisés pour la fabrication de votre appareilsont hygiéniques et ne transmettent aucune odeur.
20FL’appareil ne fonctionne pasVérifiez:· que l’interrupteur général de l’appartement ne soit pasdébranché;· que la fiche soit correctement branchée d
21NL7. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reini-gen of onderhoud; het is namelijk niet voldoende detemperatuurknop op de positie &
22NLA TemperatuurknopDeze knop regelt de temperatuur van de twee afde-lingen op verschillende posities: de koelkast is uit;1 minder koud;5 kouder
23NLHet inschakelen van het apparaatBELANGRIJKHoud na het transport het apparaat vertikaal geplaatsten wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 u
24NL- In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en dekoudere lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moetenvlees en kaas boven de groe
25NLIjsbakjesDit nieuwe type ijsbakjes is een exclusief Merloni patent.Het feit dat ze in de deur van de freezer zitten zorgt vooreen ergonomisch en h
26NLGids voor het klaarmaken en invriezenVlees en visSoorten VerpakkenBesterven(dagen)Conservatie(in maanden)OntdooienRunderbraadstuk Gewikkeld in alu
27NLFruit en groentenSoot PreparatieIn heetwaterVoorbereidingConservatie(in maanden)OndtooienAppelSchillen en in stukjessnijden2’ In bakjes, in siroop
1ILa sicurezza, una buona abitudinetete in bocca cubetti di ghiaccio appena estratti dal freezerpoiché rischiate di ustionarvi.7. Non fate né pulizia
28NLHoe onderhoud ik hemter de groentenlade.Hoe ontdooi ik de freezer- Verwijder regelmatig de ijs met het bijgeleverde schrapertje(geen messen of met
29NLSpeciale reiniging en onderhoudSluit altijd eerst de stroom af.- De materialen van de vries-koelkast zijn van hygiënischmateriaal gemaakt en geven
30NLEr is een probleemDe koelkast functioneert niet.Heeft u gecontroleerd of:• de zekering is doorgeslagen;• de stekker niet goed in het stopcontact z
31DKSikkerhed, en god vaneInstallationFor at sikre den bedste virkning og besparelse af en-ergi bør instrukserne følges nøjagtigt.VentilationKompresso
32DKBeskrivelse af køle- frysesjabetAKnap til valg af temperaturTemperaturknappen kan regulere temperaturen i kø-leskabet såvel som i fryseren ved at
33DKFør de anvender apparatet for første gang, bør De rengøredet invendigt med lunkent vand og bikarbonat.Se efter om belysningen virker efter tilslut
34DKFig. 112Hvordan fryserummet udnyttes optimalt- Luften i køleskabet cirkulerer frit. Den kolde luft er tungestog vil derfor være i bunden. Anbring
35DKIsterningbakkeDenne nye type isterningbakke er patenteret af firmaetMerloni. Det faktum, at bakken er placeret i døren tilfryserummet, sikrer bedr
36DKRåd til indpakning og til nedfrysningSlags IndpakningMørning(dage)Opbevaring(måneder)OptøningOksekød til stek og tilkogt kødIndpakket aluminiumsfo
37DKFrugt og grønsagerStags Tilberedning Opkog IndpakningOpbevaring(måneder)OptøningÆblerSkrælle og skære ismåstykker2'I beholdere, overhældtmed
2IA Manopola per la regolazione della temperaturaQuesta manopola consente di regolare la temperatu-ra dei due reparti su diverse posizioni: il frigo
38DKVedligeholdelse af køle- fryseskabetFør man begynder på nogen som helst form forrengøring, må strømmen afbrydes (enten ved slukningpå kontakten ti
39DKRengøring og speciel vedligeholdelse- Før De begynder med at rengøre køle- fryseskabetafbryd altid strømmen.- De materialer med hvilke dette køle-
40DKHvis man til trods for at have taget foranstående anvisningeri betragtning ikke opnår at eliminere defekten, ring efterden tekniske assistenceserv
41SFVarovaisuus on hyvä tottumus6. Älä koskettele pakastinosaston sisäseiniä varsinkaan, joskätesi ovat märät, sillä voit saada niihin haavoja taipalo
42SFKuvaus kaappiyhdistelmästäA Lämpötilan säätönuppiTätä nuppia kiertämällä eri asentoon säädetäänmolempien osastojen lämpötila: laite on sammuksiss
43SFEnnenkuin ruokatavarat sijoitetaan jääkaappiin taipakastimeen, on näiden osastojen sisäseinät puhdistettavahyvin haalealla soodavedellä. Kun pisto
44SF- Jääkaappi-osastossa ilma kiertää siten, että kylmempi ilma,ollen painavampaa, painuu osaston pohjalle. Siksi on hyväsijoittaa liha ja juustot vi
45SFKuva 3JääpalakulhoTämä uusi jääpalakulhokeksintö on Merlonin patentoima.Koska kulho kiinnitetään pakastinosan oveen, voidaan taataparempi ergonomi
46SFOhjeita ruokatavaroiden pakkaamiseenLiha ja kalaLaaru PakkausMureuttaminen(päivää)Säilymisaika(kuukautta)SulatusRaavaanpaisti ja-keittolihaHääritä
47SFHedelmät ja vihanneksetLaji Valmistus Kiehautus PakkaaminenSäilymisaika(kuukautta)SulatusOmenat Kuoritaan ja paloitellaan 2’Kannellisissa vadeissa
3ICome avviare l'apparecchioATTENZIONEDopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmen-te ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo al
48SFMiten pitää jää-pakastuskaappi kunnossaKytke laite irti sähköverkosta (kytke kosketin tai asun-non yleiskatkaisin pois) ennen puhdistustoimenpitei
49SFPuhdistus ja erikoistoimenpiteetkunnossapitoa vartenEnnenkuin kaappiyhdistelmää ryhdytäänpuhdistamaan, on pistotulppa irrotettava pistorasiasta.-
50SFOnko toiminnassa vikaa?Kaappiyhdistelmä ei toimi kunnollaOletteko tarkistaneet:· onko talouteen tuleva virta katkaistu yleiskatkaisijalla;· onko p
51SVärna om säkerhetennen iskuber som just plockats ur frysen för att undvika attgöra dig illa.7. Vidtag inte med rengöring eller underhåll av apparat
52SA Termostatratten för reglering av temperaturenMed att vrida denna ratt kan man reglera tempera-turen i båda avdelingar på olika lägen:0 kylen avs
53SIgångsättningVARNINGEfter transporten ställ kyl/frysen upprätt. Vänta sedanca. 3 timmar innan du sätter den igång för att appara-ten kan uppnå sin
54S- Luften cirkulerar inne i kylen på naturligt vis och den kallaluften som år tyngre, går nedåt. Därför bör köttet och ostenplaceras nedtill på grön
55SBild. 3IstärningslådorPatentet för denna nya typ av istärningslådor innehas avMerloni. Då istärningslådan är placerad på frysfacketsinnerdörr garan
56SFörpackning och lagringKött och fiskTyp av lismedel EmballageMörning(antal dagar)Lagring(i månader)UpptiningStekt och kokt oxkött I frysfolie 2 / 3
57SFrukt och grönsakerTipo av livsmedel FörberedningFörvällning ellerförkokning (min)EmballageLagring(i månader)UpptiningApplen Skala och skär i klyft
4I- All’interno del frigorifero l’aria circola in modo naturale equella più fredda tende a scendere perché è più pesante.Ecco perché carne e formaggi
58SInnan det utförs någon rengöring ska frysskåpetkopplas från elnätet (dra ur kontakten eller slå ifrånbostadens huvudströmbrytare).AvfrostningOBSERV
59SRengöring och underhållInnan denna kombiapparat rengörs swall man dra urstickpropppen.- Materialet som använts vid tillverkning av denna apparatavg
60SOm felet består trots kontrollåtgärden, tillkalla närmasteService firma og ange: felet, modellens igenkänningsmärke(Mod.) och andra tillhörande num
61NSikkerhet, ed god vanemerker og sår. Ikke spis isbiter med engang de er tatt ut avfryseren, det er også farlig.7. Før man går igang med rengjøring
62NBeskrivelse av kombiskapetA TermostatknotVed å dreie denne knotten kan temperaturen i beggeavdelingene reguleres: kjøledelen er avslået;1 kulden
63NHvordan kombiskapet settes igangMerk!Når kombiskapet er blitt transportert hjem, plasser detlodrett og vent omtrent 3 timertil at apparatet vil vær
64N- Luften inne i kjøleskapet sirkuleredr på naturlig vis og denkalde luften som er tyngre har tendens til å gå nedover.Derfor skal kjøtt og ost plas
65NIsterningsbrettDisse nye isterningsbrettene er Merloni-patentert. Siden dekan plasseres på fordøren på fryseren, blir ergonomien bedreog rengjøring
66NTipo ConfezionamentoFrollatura(giorni)Conservazione(mesi)ScongelamentoArrosto e bollito dimanzoAvvolto in foglio di alluminio 2 / 3 9 / 10 Non nece
67NFrukt og grønnsakerType ForberedelseOppkok(min)InnpakningOppbevaring(maneder)TiningEplerSkrelle og skjære ismåbiter2'I beholdere, dekket medva
5IBacinelle ghiaccioQuesto nuovo concetto di bacinelle ghiaccio, è un brevettoesclusivo Merloni. Il fatto di essere poste sulla controportadel vano fr
68NVedlikehold av kombiskapetFig. 4Fig. 5Før det utføres rengjøringsarbeid må apparatet koplesfra strømmen (trekk støpslet ut av stikkontakten ellersl
69NRenhold og spesiell vedlikehold- Før De går igang med rengjring, kople allidkombiskapet fra tilfrselsnettet.- De materialer med hvilke dette kombis
70NHvis kombiskapet, trots alle kontroller ikke fungerer som detskal og ulempen vedvarer, henvend Dem til nærmesteAssistanse Servicen og informere dem
71N
312Reversibilità apertura porteRéversibilité de l'ouverture des portesOmkeerbaarheis deuropeningReversibilità apertura porteSådan vendes skabssdø
45∅ 3mm
04/2004 - 195044564.00 - Xerox Business Services DocuTechVia Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italjtel. +39 0732 6611www.merloni,com
6IGuida all'utilizzo dello scomparto congelatoreCarni e pesciTipo ConfezionamentoFrollatura(giorni)Conservazione(mesi)ScongelamentoArrosto e boll
7IFrutta e verduraTipo PreparazioneScottatura(min)ConfezionamentoConservazione(mesi)ScongelamentoMele e pereSbucciare e tagliare apezzetti2’In conteni
Kommentare zu diesen Handbüchern