Whirlpool HD R00 G Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Dunstabzugshauben Whirlpool HD R00 G herunter. Whirlpool HD R00 G Instruction for Use [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 80
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
5019 618 33117/A
LI3I2A
Betriebs- und Wartungshandbuch
Enthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere Installation
Lesen Sie die vorliegenden Anweisungen und das beiliegende Installationshandbuch vor der
Installation oder dem Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam durch und befolgen Sie sie.
WARNUNG: Berücksichtigen Sie bei der Installation den Mindestabstand von den Flammen, wie
im Installationshandbuch angegeben.
Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser
natürlich zu beachten.
User and Maintenance Handbook
Also contains instructions and regulations for safe installation
Before installing or using the hood, carefully read and follow the instructions given in this
handbook and in the enclosed installation handbook.
WARNING: Be sure to observe the minimum installation distance from cookers, which is
indicated in the installation handbook.
If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into
account.
Manuel d’utilisation et d’entretien
Contient également les instructions et prescriptions pour une installation sûre
Avant de monter ou d’utiliser la hotte, lire et suivre attentivement les instructions
reportées dans ce manuel et dans le manuel d’instructions en annexe.
AVERTISSEMENT : Respecter la distance minimum d’installation des feux indiquée sur le manuel
de montage.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est
nécessaire de la respecter.
Gebruiks- en onderhoudsboekje
Bevat ook aanwijzingen en voorschriften voor een veilige installatie
Lees de aanwijzingen in deze handleiding en in het bijgevoegde installatieboekje door en
volg ze nauwgezet op, alvorens de wasemkap te installeren of te gebruiken.
WAARSCHUWING: Houd u bij de installatie aan de minimale afstand van de kooktoestellen,
zoals aangegeven in het Installatieboekje.
Als de aanwijzingen voor installatie van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, moet hiermee
rekening gehouden worden.
Manual de uso y mantenimiento
Contiene información e instrucciones para efectuar una instalación segura
Antes de instalar o utilizar la campana, lea y siga atentamente las instrucciones de este
manual y del manual de instrucciones adjunto.
ADVERTENCIA: Respete la distancia mínima a los quemadores indicada en el manual de
instalación.
Si las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas especifican una distancia mayor, es
necesario tenerlo en cuenta.
Manual de Instruções e de Manutenção
Contém também as istruções e as indicações para uma instalação segura
Antes de instalar ou utilizar o exaustor leia e siga com atenção as seguintes instruções
contidas no presente manual, e no manual de instruções para a instalação fornecido em
anexo.
ADVERTÊNCIA: Siga a distância mínima aconselhável para a instalação dos fogões, e que se
encontra indicada no manual de instruções para a instalação.
Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma
distância superior.
D
GB
F
NL
E
P
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 79 80

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

5019 618 33117/ALI3I2ABetriebs- und WartungshandbuchEnthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere InstallationLesen Sie die vorliegenden A

Seite 2

5019 618 33117/ALI3I2AThe hood is designed for use in “Filter version”Filter version(see symbol in the installation handbook)Air is filtered through

Seite 3

5019 618 33117/ALI3I2APRODUCT SHEET1. Control panel.2. Grease filter3. Light4. PanelBulb maintenance1. Disconnect the hood from the power supply.2. Us

Seite 4 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

5019 618 33117/ALI3I2ACONSEILS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT1. EmballageLes matériaux d’emballage sont 100% recyclables et portent le symbole

Seite 5

5019 618 33117/ALI3I2ABranchement électriqueLa tension de réseau doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques située à l’in

Seite 6

5019 618 33117/ALI3I2ALa hotte est conçue pour être utilisée en “Version filtrante”Version filtrante(voir symbole dans le livret d’installation)L’ai

Seite 7 - GERÄTEDATEN

5019 618 33117/ALI3I2AFICHE PRODUIT1. Bandeau de commandes2. Filtre à graisses3. Éclairage4. PanneauEntretien des ampoules1. Débranchez la hotte2. Dég

Seite 8 - IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR

5019 618 33117/ALI3I2AMILIEUTIPS1. VerpakkingHet verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar, hetgeen wordt aangegeven met het symbool voor recyclin

Seite 9

5019 618 33117/ALI3I2AElektrische aansluitingDe netspanning moet overeenstemmen met de spanning die op het typeplaatje in de afzuigkap is vermeld. Ind

Seite 10

5019 618 33117/ALI3I2ADe afzuigkap is ontworpen om als “Model met luchtcirculatie” gebruikt te wordenUitvoering met luchtcirculatie(zie het symbool

Seite 11 - PRODUCT SHEET

5019 618 33117/ALI3I2APRODUCTINFORMATIEBLAD1. Bedieningspaneel.2. Vetfilter3. Verlichting4. PaneelOnderhoud van de lampjes1. Sluit de afzuigkap van he

Seite 12 - L’ENVIRONNEMENT

5019 618 33117/ALI3I2ALibretto di Uso e ManutenzioneContiene anche istruzioni e prescrizioni per una sicura installazionePrima di installare o utilizz

Seite 13

5019 618 33117/ALI3I2ACONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE1. EmbalajeEl material de embalaje se puede reciclar al 100% y está marcado con el corr

Seite 14

5019 618 33117/ALI3I2AConexión eléctricaLa tensión de red tiene que coincidir con la tensión indicada en la etiqueta de las características colocada e

Seite 15 - FICHE PRODUIT

5019 618 33117/ALI3I2ALa campana se ha proyectado para funcionar en “Versión filtrante”Versión filtrante(véase el símbolo en el manual de instalació

Seite 16 - MILIEUTIPS

5019 618 33117/ALI3I2AFICHA DEL PRODUCTO1. Panel de mandos.2. Filtro antigrasa3. Luz4. PanelMantenimiento de las bombillas1. Desconecte la campana de

Seite 17

5019 618 33117/ALI3I2ACONSELHOS PARA A PROTECÇÃO DO AMBIENTE1. EmbalagemA embalagem é constituída por material 100% reciclável e está marcada com o sí

Seite 18

5019 618 33117/ALI3I2ALigação eléctricaA tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta de características situada no interior do exau

Seite 19 - PRODUCTINFORMATIEBLAD

5019 618 33117/ALI3I2AO exaustor foi projectado para ser utilizado na “Versão de filtragem”Versão de filtragem(vide símbolo no manual de instruções

Seite 20 - LA SEGURIDAD

5019 618 33117/ALI3I2AFICHA TÉCNICA DO PRODUTO1. Painel de controlo2. Filtro de gordura3. Luz4. PainelManutenção das lâmpadas1. Desligue o exaustor da

Seite 21

5019 618 33117/ALI3I2ACONSIGLI PER LA SALVAGUARDIA DELL’AMBIENTE1. ImballoIl materiale di imballo è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbol

Seite 22

5019 618 33117/ALI3I2ACollegamento elettricoLa tensione di rete deve corrispondere alla tensione riportata sull’etichetta caratteristiche situata all’

Seite 23 - FICHA DEL PRODUCTO

5019 618 33117/ALI3I2AInstrukcja obsługi i konserwacjiZawiera również instrukcje i przepisy umożliwiające bezpieczną instalacjęPrzed rozpoczęciem inst

Seite 24 - INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE

5019 618 33117/ALI3I2ALa cappa è progettata per essere utilizzata in “Versione filtrante”Versione filtrante(vedi simbolo nel libretto installazione)

Seite 25

5019 618 33117/ALI3I2ASCHEDA PRODOTTO1. Pannello comandi.2. Filtro antigrasso3. Illuminazione4. PannelloManutenzione delle lampadine1. Scollegare la c

Seite 26

5019 618 33117/ALI3I2AΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ1. ΣυσκευασίαΤα υλικά της συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και φέρουν το σύμβολο

Seite 27 - FICHA TÉCNICA DO

5019 618 33117/ALI3I2AΗλεκτρική σύνδεσηΗ τάση του δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στην πινακίδα χαρακτηριστικών, στο εσωτερικό

Seite 28 - SICUREZZA

5019 618 33117/ALI3I2AΟ απορροφητήρας έχει σχεδιαστεί για να χρησιμοποιείται σαν “Μοντέλο με ανακύκλωση”Μοντέλο με ανακύκλωση(βλέπε σύμβολο στο εγχει

Seite 29

5019 618 33117/ALI3I2AΚΑΡΤΕΛΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ1. Πίνακας χειρισμού.2. Φίλτρο για λίπη3. Φωτισμός4. ΚάλυμμαΣυντήρηση λαμπτήρων1. Αποσυνδέστε τον απορροφητήρα

Seite 30

5019 618 33117/ALI3I2AMILJÖRÅD1. EmballageEmballagematerialet kan återvinnas till 100% och är märkt med återvinningssymbolen . Följ gällande lokala fö

Seite 31 - SCHEDA PRODOTTO

5019 618 33117/ALI3I2AElektrisk anslutningNätspänningen måste överensstämma med spänningen som specificeras på dataetiketten som sitter inuti fläktkåp

Seite 32 - ΑΣΦΑΛΕΙΑ

5019 618 33117/ALI3I2AFläktkåpan är framtagen för användning i versionen “Filterfläkt”.Filterfläkt(se symbolen i installationsmanualen)Luften filtre

Seite 33

5019 618 33117/ALI3I2APRODUKTBLAD1. Kontrollpanel.2. Fettfilter3. Belysning4. PanelByte av glödlampor1. Skilj fläktkåpan från elnätet.2. Bänd med en

Seite 34

5019 618 33117/ALI3I2AINFORMATIONEN ZUM UMWELTSCHUTZ1. VerpackungDas Verpackungsmaterial ist zu 100 % wieder verwertbar und durch das Recyclingsymbol

Seite 35 - ΚΑΡΤΕΛΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ

5019 618 33117/ALI3I2AMILJØINFORMASJON1. EmballasjenEmballasjen består av 100% resirkulerbart materiale og er merket med resirkuleringssymbolet . Avhe

Seite 36 - VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION

5019 618 33117/ALI3I2AElektrisk tilkoblingNettspenningen må svare til den spenningen som er oppgitt på typeplaten inni ventilatoren. Dersom ventilato

Seite 37

5019 618 33117/ALI3I2AVentilatoren er beregnet for bruk som “Filterversjon”Filterversjon(se symbolet i installasjonsveiledningen)Luften filtreres gj

Seite 38

5019 618 33117/ALI3I2APRODUKTBESKRIVELSE1. Betjeningspanel.2. Fettfilter3. Lys4. PanelVedlikehold av lyspærene1. Trekk støpslet ut av stikkontakten.2.

Seite 39 - PRODUKTBLAD

5019 618 33117/ALI3I2AADVARSLER VEDRØRENDE MILJØ1. EmballagenEmballagen kan genbruges 100% og er mærket med genbrugssymbolet . Bortskaffelse skal ske

Seite 40 - MILJØINFORMASJON

5019 618 33117/ALI3I2AEltilslutningNetspændingen skal svare til den spænding, der er angivet på typepladen, som er anbragt inden i emhætten. Hvis emhæ

Seite 41

5019 618 33117/ALI3I2AEmhætten er beregnet til brug i “Version med filter”Version med filter(se symbolet i installationsvejledningen)Luften filtrere

Seite 42

5019 618 33117/ALI3I2APRODUKTKORT1. Betjeningspanelet.2. Fedtfilter3. Lys4. PanelUdskiftning af pærerne1. Tag emhættens stik ud af stikkontakten.2. An

Seite 43 - PRODUKTBESKRIVELSE

5019 618 33117/ALI3I2AYMPÄRISTÖNSUOJELUOHJEITA1. PakkausPakkausmateriaalit ovat 100-prosenttisesti kierrätettäviä ja niissä on kierrätysmerkki . Hävi

Seite 44 - VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER

5019 618 33117/ALI3I2ASähköliitäntäSähköverkon jännitteen tulee olla sama kuin liesituulettimen sisäpuolelle kiinnitetyssä arvokilvessä mainittu jänni

Seite 45

5019 618 33117/ALI3I2AElektrischer AnschlussDie Netzspannung muss mit der auf dem Typenschild im Innenteil der Abzugshaube übereinstimmen. Falls die A

Seite 46

5019 618 33117/ALI3I2ALiesituuletin on suunniteltu käytettäväksi “Suodatinversiona”Suodatinversio(katso asennusoppaan symbolia )Ilma puhdistuu kiertä

Seite 47 - PRODUKTKORT

5019 618 33117/ALI3I2ATUOTETIEDOT1. Käyttöpaneeli2. Rasvasuodattimet3. Valo4. EtupaneeliLamppujen vaihto1. Kytke liesituuletin irti sähköverkosta.2. K

Seite 48 - TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

5019 618 33117/ALI3I2AOCHRONA ŚRODOWISKA1. OpakowanieMateriał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem . Utylizować zgo

Seite 49

5019 618 33117/ALI3I2APodłączenie do zasilania elektrycznegoNapięcie w sieci powinno odpowiadać wartości napięcia podanej na tabliczce znamionowej zna

Seite 50

5019 618 33117/ALI3I2AOkap został zaprojektowany w taki sposób, aby mógł być użytkowany w “Wersji z filtrowaniem”Wersja z recyrkulacją powietrza (filt

Seite 51 - TUOTETIEDOT

5019 618 33117/ALI3I2AKARTA URZĄDZENIA1. Panel sterowania.2. Filtr tłuszczu3. Oświetlenie4. PanelWymiana lamp1. Odłączyć zasilanie elektryczne.2. Za p

Seite 52 - OCHRONA ŚRODOWISKA

5019 618 33117/ALI3I2ARADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ1. ObalObal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem . Při jeh

Seite 53

5019 618 33117/ALI3I2APřipojení k elektrické sítiNapětí v síti musí odpovídat napětí na typovém štítku, který je umístěný uvnitř spotřebiče. Jestliže

Seite 54

5019 618 33117/ALI3I2AOdsávač byl vyroben pro použití ve “Filtrační verzi”Verze s filtrem(viz symbol v návodu k instalaci)Vzduch se filtruje průchod

Seite 55 - KARTA URZĄDZENIA

5019 618 33117/ALI3I2APOPIS VÝROBKU1. Ovládací panel.2. Tukový filtr3. Osvětlení4. PanelÚdržba žárovek1. Odpojte odsávač od elektrické sítě.2. K demon

Seite 56 - PROSTŘEDÍ

5019 618 33117/ALI3I2ADie Abzugshaube ist für den Betrieb in “Umluftversion” konzipiert.Ausführung mit Umluft+Filter-Betrieb(siehe Symbol im Install

Seite 57

5019 618 33117/ALI3I2AOCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA1. ObalObalový materiál je 100% recyklovateľný a označený symbolom recyklácie . Pri likvidácii dodr

Seite 58

5019 618 33117/ALI3I2AZapojenie do elektrickej sieteNapätie elektrickej siete musí zodpovedat’ napätiu uvedenému na štítku s technickými údajmi, ktorý

Seite 59 - POPIS VÝROBKU

5019 618 33117/ALI3I2AOdsávač pár je navrhnutý na použitie vo “Verzii s filtrom”.Režim recirkulácie vzduchu(pozri symbol na inštalačnej príručke)Vz

Seite 60 - DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY

5019 618 33117/ALI3I2ALIST POPISU SPOTREBIČA1. Ovládací panel.2. Tukové filtre3. Osvetlenie4. PanelVýmena žiaroviek1. Odpojte odsávač pár od napájacej

Seite 61

5019 618 33117/ALI3I2AKÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK1. CsomagolásA csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, amit az újrahasznosíthatóság jele is mutat.

Seite 62

5019 618 33117/ALI3I2AElektromos csatlakoztatásA hálózati feszültségnek meg kell felelnie a készülékben levő adattáblán feltüntetett értékeknek. Ha v

Seite 63 - LIST POPISU SPOTREBIČA

5019 618 33117/ALI3I2AA készüléket “Keringetéses változatban” történő használatra tervezték.Keringetéses változat(lásd a jelet az üzembe helyezési ú

Seite 64 - FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK

5019 618 33117/ALI3I2ATERMÉKISMERTETŐ LAP1. Kezelőlap.2. Zsírszűrő3. Világítás4. PanelAz izzók karbantartása1. Áramtalanítsa a készüléket.2. Emelőként

Seite 65

5019 618 33117/ALI3I2AСОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ1. УпаковкаУпаковочный материал на 100% подлежит вторичной переработке, о чем свидетельствует н

Seite 66

5019 618 33117/ALI3I2AПодключение к сети электропитанияНапряжение в сети должно соответствовать напряжению, указанному на паспортной табличке, располо

Seite 67 - TERMÉKISMERTETŐ LAP

5019 618 33117/ALI3I2AGERÄTEDATEN1. Bedienfeld2. Fettfilter3. Beleuchtung4. PaneelWartung der Lampen1. Schalten Sie die Abzugshaube vom Stromnetz ab.2

Seite 68 - БЕЗОПАСНОСТИ

5019 618 33117/ALI3I2AВытяжка спроектирована в фильтрующем исполнении (с внутренней рециркуляцией воздуха) в “Версии с фильтром”Фильтрующее исполнение

Seite 69

5019 618 33117/ALI3I2AЛИСТОК ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ ИЗДЕЛИЯ1. Панель управления.2. Жировой фильтр3. Освещение4. ДверцаЗамена лампочек1. Отключите вытяжку

Seite 70

5019 618 33117/ALI3I2AСЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА1. ОпаковкаМатериалът на опаковката е 100% рециклируем и е обозначен със символа за рециклир

Seite 71 - ДАННЫХ ИЗДЕЛИЯ

5019 618 33117/ALI3I2AСвързване в електрическата мрежаНапрежението на мрежата трябва да отговаря на напрежението, указано на табелката с характеристик

Seite 72 - 1. Опаковка

5019 618 33117/ALI3I2AАспираторът е проектиран за използване във “Вариант за филтриране”Вариант за филтриране(вж. символа в книжката за инсталиране

Seite 73 - СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА

5019 618 33117/ALI3I2AКАРТА НА ИЗДЕЛИЕТО1. Командно табло.2. Филтър за мазнини3. Осветление4. ТаблоПоддръжка на лампичките1. Изключете аспиратора от е

Seite 74

5019 618 33117/ALI3I2ARECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR1. AmbalajulMaterialul de ambalaj este reciclabil 100% și este marcat cu simbo

Seite 75 - КАРТА НА ИЗДЕЛИЕТО

5019 618 33117/ALI3I2ARacordarea electricăTensiunea din reţea trebuie să corespundă cu tensiunea indicată pe eticheta cu caracteristicile tehnice, sit

Seite 76 - SIGURANŢA

5019 618 33117/ALI3I2AHota este proiectată pentru a fi utilizată în “Versiune filtrantă”Versiunea filtrantă(vezi simbolul din manualul de instalare)

Seite 77

5019 618 33117/ALI3I2AFIȘA PRODUSULUI1. Panoul de comandă.2. Filtrul pentru grăsime3. Lumina4. PanouÎntreţinerea becurilor1. Deconectaţi hota de la re

Seite 78

5019 618 33117/ALI3I2ASAFEGUARDING THE ENVIRONMENT1. PackingPacking materials are 100% recyclable and are marked with the recycling symbol .Comply wi

Seite 79 - FIȘA PRODUSULUI

5019 618 33117/ALI3I2A

Seite 80 - 5019 618 33117/A

5019 618 33117/ALI3I2AElectrical connectionThe mains voltage must match that given on the rating plate located inside the hood. If provided with a pl

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare