DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschrif
10 on the carbon filter corresponds to the Y reference on the conveyor, then turn clockwise; for dismounting follow instructions in reverse. Replac
11 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera da
12 Installation La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte
13 du moteur puis tourner la poignée dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au blocage, pour le démontage, procéder en sens inverse. Circulair
14 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toel
15 van een gas- of gemengd fornuis. Indien in de installatie-aanwijzing van het gaskooktoestel een grotere afstand wordt aangegeven moet hiermee reke
16 Ronde – bajonetverbinding de filter in het midden plaatsen (in enkele gevallen de haken Z gebruiken voor het centreren van de filter) ter bedekki
17 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con las referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgas
18 enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija
19 Sustitución de la lámpara Desconecte el aparato de la red elèctrica. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías. Quitar
20 PT - Instruções para montagem e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas com as referências alfabéticas indicadas no texto e
21 Conexão elétrica A tensão de rede deve corresponder à tensão indicada na etiqueta das características situada no interior da coifa. Se dotada de
22 como cobertura da grelha protetora do motor, tendo o cuidado que a referência X no filtro de carvão ativado corresponda com a referência Y no dut
23 SV - Monterings- och bruksanvisningar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texte
24 frånkoppling från nätet i samband med överspänningsklass III, i enlighet med installationsbestämmelserna. Varning! kontrollera innan fläktens kre
25 FI - Asennus- ja käyttöohjeet Katso myös ensimmäisillä sivuilla olevat kuvat, joissa on aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. Noudata käyt
26 Tämän tyyppinen liesituuletin tulee upottaa seinäkaappiin tai muuhun tukeen. Tuuletin kiinnitetään seuraavalla tavalla: Tee kaapin takaosaan aukko
27 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de første sidene som har alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. Instruks
28 overspenning III, i henhold til installasjonsreglene. Merk! Før man kobler ventilatoren strømkrets til elnettet og fastslår at alt fungerer korre
29 DA - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske henvisninger i teksten. Overhold venligst alle instru
30 overensstemmelse med de gældende standarder. Hvis emhætten ikke er udstyret med et stik (direkte tilslutning til elnettet), eller hvis stikket ikk
31 X på kulfilteret står ud for reference Y på luftlederen, og drej så med uret; Følg modsatte fremgangsmåde ved afmontering. Udskiftning af lyspære
32 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicat
33 zona accessibile applicare un interruttore bipolare a norma che assicuri la disconnessione completa della rete nelle condizioni della categoria di
34 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации Придерживайтесь строго инструкций, приведенных в руководстве. Изготовитель снимает с себя всяк
35 Модели вытяжек без моторного блока могут работать в одном режиме отвода воздуха наружу, поэтому они должны быть подсоединены к вне
36 фильтром М без опорной решетки, они должны чиститься, как описано выше и снимаются, поворачивая ручки N вниз. Угольный фильтр (толь
37 PL - Instrukcja montażu i obsługi Należy zapoznać się także z rysunkami i oznaczeniami literowymi i cyfrowymi, zawartymi na stronach początkowych
38 Instalacja okapu Minimalna odległość między powierzchnią, na której znajdują się naczynia na urządzeniu grzejnym a najniższą częścią okapu kuchenn
39 Prostokątny: umieścić filtr P nad siatką ochronną silnika i obracać pokrętło w kierunku obrotu wskazówek zegara aż do zablokowania; przy wyjmow
40 CS - Návod na montáž a používání Výše uvedené instrukce musí být při montáži digestoře přísně dodrženy. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpověd
41 normám, která se nachází ve snadno dosažitelném prostoru. Pokud kryt není vybaven přípojkami (přímé připojení k síti) nebo se zásuvka nenachází ve
42 SK - Návod na použitie a montáž Pozrieť sa aj na obrázky na prvých stranách s orientačnými abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom texte. Pr
43 alebo kombinovaného sporáka. Ak návody kuchynského plynového aparátu uvádzajú väčšiu vzdialenosť, je ptrebné s tým počítať. Elektrické napojeni
44 hodinových ručičiek, pre odmontovanie postupovať opačným spôsobom. Výmena žiaroviek Vypnite odsávač z elektrickej siete. Pozor! Skôr ako sa dotkn
45 TR - Montaj ve kullanõm talimatlarõ Metnin ön sayfalarõnda harflerle gösterilen şekillere bakõnõz. Bu el kitabõnda belirtilen talimatlara adõm ad
46 kaynağõ kablosunun düzgün takõlõp takõlmadõğõnõ denetleyiniz. Montaj Davlumbazõn birçok duvar/tavan tipinde sõkõlmasõnõ sağlamak üzere geniş düb
LI1I1K Ed. 10/09
5 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die
6 Betriebsart Die Haube kann sowohl als Abluftgërat als auch als Umluftgërat eingesetzt werden. Abluftbetrieb Die Küchenhaube ist mit einer oberen Lu
7 Wartung Hinweis ! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu
8 EN - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in the text by alphabet letters. Closely follow the instru
9 Installation The minimum distance between the supporting surface for the cooking equipment on the hob and the lowest part of the range hood must be
Kommentare zu diesen Handbüchern