Whirlpool AKR 672/IX Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Dunstabzugshauben Whirlpool AKR 672/IX herunter. Whirlpool AKR 672/IX Instruction for Use Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 36
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
INSTALOWANIE WERSJI Z ZASYSANIEM LUB
FILTRUJĄCEJ
Minimalna odległość pomiędzy powierzchnią kuchenki, na której ustawiane są naczynia, a najniższą
częścią okapu nie powinna być mniejsza niż 60 cm w przypadku kuchni elektrycznej oraz 70 cm w
przypadku kuchni gazowej lub mieszanej. Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana
została większa odległość, należy ją zastosować. Zaleca się przeprowadzenie konsultacji z technikiem w
sprawie instalacji urządzenia.
Nie podłączać urządzenia do zasilania, zanim nie zostanie zakończony całkowicie jego montaż.
Uwaga! Przewód odprowadzający oraz opaski mocujące NIE są dostarczone w komplecie i należy je
dokupić.
Urządzenie jest ciężkie. Przenoszenie i instalacja okapu powinny być wykonywane przez co najmniej dwie
osoby.
Przed rozpoczęciem instalacji okapu zdecydować, w jakiej wersji ma być używany:
Wersja z odprowadzeniem oparów na zewnątrz:
opary są zasysane i odprowadzanie na zewnątrz przez przewód
wylotowy przymocowany do pierścienia łączącego
(B)
w górnej części okapu.
Uwaga!
Jeśli okap jest wyposażony w zamontowany filtr węglowy, trzeba go zdjąć.
Wersja z recyrkulacją powietrza (filtrowanie):
powietrze jest filtrowane poprzez 2 filtry węglowe i oddawane z
powrotem do otoczenia.
Uwaga!
Jeśli okap nie jest wyposażony w filtry węglowe, to trzeba je zamówić i zamontować przed uruchomieniem
okapu.
1.
Zaznaczyć na ścianie linię osiową wychodzącą od poziomu, na którym odbywa się gotowanie, i prowadzącą do
sufitu.
2.
Uwzględniając wspomniane powyżej odległości od poziomu, na którym odbywa się gotowanie, zaznaczyć
ołówkiem odległość i ułożyć wzorzec na ścianie wzdłuż znaku.
3.
Za pomocą załączonego wzornika zaznaczyć otwory, wykonać przewiercenia i włożyć kołki rozporowe w ścianę i
wkręcić częściowo 1 wkręt w górny kołek.
4.
Zamocować podporę komina do ściany, najbliżej jak to możliwe sufitu.
5.
Zawiesić okap.
6.
Wyregulować położenie.
7.
Dokręcić do końca górny wkręt mocujący.
8.
Zdjąć filtry przeciwtłuszczowe i zamocować ostatecznie okap, od jego wnętrza, za pomocą 2 śrub z podkładkami.
9.
zależnie od używanej wersji:
Wersja z odprowadzeniem oparów na zewnątrz:
Zamocować rurę o średnicy odpowiedniej do otworu wylotowego okapu i podłączyć ją do układu odprowadzającego
na zewnątrz (przy mocowaniu i podłączaniu rury wybrać system najlepiej pasujący do zakupionej rury).
Wersja z recyrkulacją powietrza (filtrowanie)
Zainstalować złącze filtrujące F na pierścieniu łączącym B i ostatecznie zamocować za pomocą 1 śruby.
• Podłączyć okap do sieci elektrycznej!
Instalowanie komina teleskopowego:
10.
Zamontować komin teleskopowy do podpory za pomocą dwóch śrub.
11.
Opuścić dolną część aż do specjalnego gniazda, znajdującego się w górnej części okapu.
5019 300 01026
UKR
PL GBBG RO
RUS
HSKCZ
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - FILTRUJĄCEJ

INSTALOWANIE WERSJI Z ZASYSANIEM LUB FILTRUJĄCEJMinimalna odległość pomiędzy powierzchnią kuchenki, na której ustawiane są naczynia, a najniższą częśc

Seite 2

* Iba na niektorých modeloch5019 300 01026CZ SKPLUKRGBBG RORUSH

Seite 3 - OPIS OKAPU

POPIS ODSÁVAČA PÁR1. Ovládací panel.Osvetlenie :posuňte ovládač smerom vpravo alebo stlačte tlačidlo, aby ste svetlo zapli.Výkon/rýchlost’ odsávania

Seite 4

OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA1. ObalObalový materiál je 100% recyklovateľný a označený symbolom recyklácie . Pri likvidácii dodržiavajte vnútroštátne

Seite 5 - PROVEDENÍ

A KIVEZETETT ÉS A KERINGETÉSES VÁLTOZAT ÜZEMBE HELYEZÉSEA konyhai elszívó legalacsonyabb része és a főzőberendezésen kialakított edényfelület közötti

Seite 6

* Csak egyes típusoknál5019 300 01026SK HCZPLUKRGBBG RORUS

Seite 7 - POPIS DIGESTOŘE

A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA1. Kezelőlap.Világítás :bekapcsolásához állítsa a kapcsolót jobbra vagy nyomja meg a gombot.Elszívási teljesítmény/sebesség :a telj

Seite 8

KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK1. CsomagolásA csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, amit az újrahasznosíthatóság jele is mutat. Elhelyezésénél a hely

Seite 9 - INŠTALÁCIA ODSÁVAČA A FILTRA

УСТАНОВКА ВЫТЯЖКИ ДЛЯ РАБОТЫ В РЕЖИМЕ ОТВОДА ИЛИ ФИЛЬТРАЦИИРасстояние между опорной поверхностью для посуды на плите и самой нижней частью вытяжки дол

Seite 10 - 5019 300 01026

* Предусмотрен только на некоторых моделях5019 300 01026HRUSSKCZPLUKRGBBG RO

Seite 11 - POPIS ODSÁVAČA PÁR

ОПИСАНИЕ ВЫТЯЖКИ1. Панель управления.Освещение :сдвиньте выключатель вправо или нажмите на кнопку для включения.Мощность/скорость всасывания :сдвиньт

Seite 12

* Tylko w niektórych modelach5019 300 01026UKRPL GBBG RORUSHSKCZ

Seite 13 - HELYEZÉSE

СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ1. УпаковкаУпаковочный материал на 100% подлежит вторичной переработке, о чем свидетельствует наличие соответствующег

Seite 14

ИНСТАЛАЦИЯ ЗА АСПИРИРАНЕ ИЛИ ФИЛТРИРАНЕМинималното разстояние между повърхността, на която се поставят съдовете, използвани за готвене, и найOниската

Seite 15 - A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA

* Предвидено само в някои модели5019 300 01026RUSBGHSKCZPLUKRGBRO

Seite 16

ОПИСАНИЕ НА АСПИРАТОРА1. Командно табло.Осветление :преместете ключа надясно или натиснете бутона за включване.Мощност/скорост на аспириране :премест

Seite 17 - ОТВОДА ИЛИ ФИЛЬТРАЦИИ

СЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА1. ОпаковкаМатериалът на опаковката може да се рециклира 100% и е означен със символа за рециклиране . При изхвър

Seite 18

INSTALAREA ASPIRANTĂ SAU FILTRANTĂDistanţa minimă între suprafaţa de sprijin a recipientelor de pe mașina de gătit și partea cea mai joasă a hotei de

Seite 19 - ОПИСАНИЕ ВЫТЯЖКИ

* Prevăzut doar la unele modele5019 300 01026BG RORUSHSKCZPLUKRGB

Seite 20 - СОВЕТЫ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ

DESCRIEREA HOTEI1. Panoul de comandă.Lumina :deplasaţi butonul spre dreapta sau apăsaţi pe buton pentru a o aprinde.Puterea/viteza de aspirare :depla

Seite 21

RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR1. AmbalajulMaterialul de ambalaj este reciclabil 100% și este marcat cu simbolul reciclării . Pent

Seite 22

EXTRACTOR OR FILTERING HOOD INSTALLATIONThe minimum distance between the support surface of the recipients on the cooking device and the lowest part o

Seite 23 - ОПИСАНИЕ НА АСПИРАТОРА

OPIS OKAPU1. Panel sterowniczy.Oświetlenie :aby załączyć, przesunąć klawisz w prawą stronę lub nacisnąć przycisk.Moc/prędkość zasysania :w celu zwięk

Seite 24

* Only on some models5019 300 01026RO GBBGRUSHSKCZPLUKR

Seite 25

DESCRIPTION OF HOOD1. Control panel.Light :move the switch to the right or press the button to switch on.Extraction speed :Move the switch to the rig

Seite 26

SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT1. PackingPackaging materials are 100% recyclable and are marked with the recycling symbol . Dispose of the appliance in

Seite 27 - DESCRIEREA HOTEI

ВСТАНОВЛЕННЯ ВИТЯЖКИ З РЕЖИМОМ ВІДВЕДЕННЯ ЧИ РЕЦИРКУЛЯЦІЇМінімальна відстань між опорною поверхнею для посуду на плиті та найнижчою частиною витяжкипо

Seite 28

5019 300 01026UKRGBROBGRUSHSKCZPL* наявно тільки в окремих моделях

Seite 29

abОПИС ВИТЯЖКИ1. Панель керування.Підсвітка :пересуньте повзунковий перемикач вправо абонатисніть кнопку, щоб увімкнути світло.Швидкість об

Seite 30

ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ1. Пакувальні матеріалиПакувальні матеріали на 100% піддаються вторинній переробці іпозначені символом . Утилізуйте прилад відповідно

Seite 31 - DESCRIPTION OF HOOD

PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA1. OpakowanieMateriał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem . Utylizować zgodnie

Seite 32

INSTALACE NASÁVACÍHO NEBO FILTRAČNÍHO PROVEDENÍ Minimální vzdálenost mezi plotýnkami nádob na sporáku a nejnižší částí kuchyňské digestoře nesmí být m

Seite 33

* Pouze u některých modelů5019 300 01026PL CZUKRGBBG RORUSHSK

Seite 34

POPIS DIGESTOŘE1. Ovládací panel.Osvětlení :zapíná se posunutím tlačítka doprava, nebo stisknutím tlačítka.Výkon/rychlost nasávání :posuňte tlačítkem

Seite 35

RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ1. ObalObal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen recyklačním symbolem . Při jeho likvidaci se řiďte m

Seite 36

INŠTALÁCIA ODSÁVAČA A FILTRAMinimálna vzdialenost’ medzi plochou varnej dosky a najnižšej časti odsávača pár nesmie byt’ menšia ako 60 cm v prípade el

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare